위의 비디오를보고 그룹이나 멘토와 이야기하십시오. 자세히 알아보십시오.

70 인역, 구약의 헬라어 번역본, 유대인과 초기 그리스도인에게 중요한 이유에 대해 알아보십시오.

핵심 포인트:

  • Septuagaint (종종 "LXX"로 약칭 함)는 히브리어와 구약의 구약 (구약)에 대한 고대 그리스어 번역본입니다. 작품은 72 명의 학자에 의해 완성되었습니다.
  • LXX는 우리가 알고있는 전체 구약을 포함하고 있습니다. 그것은 또한 그리스어로 쓰여진 여러 다른 유대교 종교 교과서를 포함합니다.
  • LXX는 말 그대로 번역이 아닌 사고가 필요한 번역.
  • 의 많은 사해 두루마리 LXX에서 복사됩니다.
  • 예수 께서 태어날 때까지, 구약의 히브리 구약 전체는 지중해의 공통된 언어 인 그리스어로 구할 수있었습니다.
  • 구약 신약 (NT) 작가들이 구약을 인용 할 때, 그들은 마스코트 본문 (MT)이 아닌 보통 어휘서에서 인용합니다.

성경구절:

LXX는 성경 학자들에게 귀중한 도구이자 성경 ​​번역의 오랜 역사에 대한 증거입니다.

참조 : 성경 연구, 신약 성서, 구약 성서, 신학

토의하기
  1. 이 주제에 대한 당신의 첫번째 반응은 무엇입니까? 무엇이 떠올랐습니까?
  2. 오늘 그리스도인을위한 구약 (구약)의 70 인역 (LXX) 번역의 가치는 무엇이라고 생각합니까?
  3. 왜 신약 성경 (NT) 작가들은 구약을 인용 할 때 종종 LXX 번역에서 인용 된 것이라고 생각합니까?
  4. 성경적 기록이 시간이 지남에 충실히 전파되었다는 의심의 여지없이 회의론자에게 증명해야한다면, 그 회의론자는 여전히 신을 따르는 신앙이 필요합니까? 그 이유는 무엇?
  5. 오늘의 주제에 따라 취해야 할 조치가 있습니까?